2014年11月25日火曜日

[LYRICS] GOT7『하지하지마(ハジハジマ)』歌詞 日本語訳




みなさん、ハジマってますか?
하지하지마カムバ熱、まだまだ続いております。

なぜかタイトル曲以外の訳を先日先にアップしてしまいましたが、大本命のこちらの曲!
『하지하지마(ハジハジマ)』日本語訳をお届けいたします。

今回、後半では、アメリタイコンこと海外組のラップパートのちょっとした解説も付け加えています。


いつものように、ハングル詞ならではの多い1人称を適宜抜いたりと、原文に100%忠実な訳ではありませんが、参考までに!

アルファベット2文字は、そのパートを歌ってるメンバーを示します。




**********

하지하지마

GOT7


作詞/作曲 J.Y.Park "The Asiansoul"

141123人気歌謡カムバックステージ


※1

[JB]


하지마 하지 하지 하지 하지마 

니가 그럴 때마다 미칠 같아

눈을 보며 살짝 웃어주면 

달려가서 너를 안아버릴 것만 같아 

やめてくれ
君のその仕草に オカシくなりそう
こっちを見て小さく笑えば 
駆け寄って抱きしめてしまいそう


[YJ]

하지마 하지 하지 하지 하지마

손길이 닿으면 미칠 같아 

말할 때마다 내 팔을 살짝 잡아 
돌아서서 꽉 안아 버릴 것만 같아 

やめてくれ
君の手が触れると オカシくなりそう
話しかける度 腕を軽く掴むんだ
振り向きざまに抱きすくめてしまいそう



[Jr.]

하지마 겨우 참고 있어 
네가 아직은 아니라니까 

윈도우 앞에 달라 붙어

바라보고 있는 아이처럼 괴로워하며 


(やめてくれ)ギリギリのところで堪えてる
君がまだNoって言うから
ショーウィンドーに張り付いて
見つめるだけの子どもみたいに 苦しんでる


[YG]

하지마 눈을 감고 있어

네가 너무 예뻐 보일 때마다

너는 내가 얼마나 힘든지 

아는지 모르는지 

(やめてくれ)目を瞑ってる
君がキレイに映る度に
俺がどんなにツラいのか
知ってんの?知らないの?


※1 Repeat



※2

[Jr.]
하지마 You’re driving me crazy 

(やめてくれ)You’re driving me crazy 

[YG]
하지마 더 이상 못 참을지 몰라 

(やめてくれ)もう我慢出来ない

[JB]
하지마 Please Stop baby stop it 

(やめてくれ)Please Stop baby stop it 

[YJ]
하지마 제발 
하지마 제발 하지마 

(やめてくれ)本当に
(やめてくれ)お願いだから(やめてくれ)


[JS]

니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인지 

고문도 이런 고문이 없단 말이지

너는 해본 적이 없으니까 모르지만 

인내심의 한계까지 매일 다다르지 

一回やってみろよ 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって


[MK]

안 예쁘면 몰라 
그렇게 예쁘게 생겨 갖고
안 웃으면 몰라 
생글생글 미소로  갖고 놀아
미치겠어 돌아버리겠어 

나 매일 만나는데 
차라리 안보면 몰라 

可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって



※1  Repeat



[Jr.]

하지마 점점 못 참겠어 
너는 나를 친구라고 하면서 
내 어깨에 팔을 두르고 내 팔짱을 끼고 걸어 
미치겠어 난 

(やめてくれ)我慢が出来なくなってくる
オレのこと「友達」って言いながら
肩に手を回して 腕を組んで歩くんだ 
どうにかなりそうだ オレ


[YG]

하지마 심장은 빨리 뛰고 얼굴은 자꾸 빨개지는데 
무렇지 않은 하기 이젠 너무나 힘들어 

(やめてくれ)鼓動が速まり 赤くなる顔
何でもない振りするのも もうツラすぎる


[BB]

너는 맘을 아니 모르니

남자를 고를 원래 이리 시간이 걸리니 

이만하면 알잖아 유난히 이러니

내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니 


オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?


[MK]

나 정말로 아주 괜찮은 남자야 
I’m a good boy 

타석에 번만 세워주면 만루

너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보 

그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복 

ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴 
それがオレへの一番の祝福だから


※2 Repeat

※1 Repeat



**********



この曲は、中毒性のある名曲なのはもちろんのこと、アメリタイコンこと海外組のラップが歌詞とともに面白くて好きなので、勝手に分け入って紹介しようと思います。韻を踏みまくっている訳ではありませんが、ちゃんと語尾を揃えたりしているのです。知って聞くと歌の楽しみが増えるのではないでしょうか。

ちなみに、わたくしのイチオシはベムちゃんパートです。いつも一番難しいパートを担当しているベムちゃん。よく舌が回るなあという以上に、GGGでも入れてきてた、歌詞に入る前の「ッア」に注目して下さい!GGGでは2回ほど言っていますが、ハジハジマでは4小説前に入る直前の「내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니 (理想のタイプとオレはそんな違うわけ?」で言っています。JYPに言われて「ッア」を入れてるんでしょうか、オリジナルだとしたら、もうベムちゃんは神童ですね。

それでは各ラップパートの紹介に入りましょう!

ジャクソンパートは語尾を「ジ」で合わせていますね。



니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인 

고문도 이런 고문이 없단 말이지 

너는 해본 적이 없으니까 모르지만  

인내심의 한계까지 매일 다다르지  

一回やってみろって 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって


ピンクの部分の「イリンジ」「マリジ」「モルジマン」「タダルジ」に注目して聴いてみてください。

マークパートその1は母音「オ」と「ラ」に注目すると、音が合ってるのが聞こえてきます。

안 예쁘면 몰라 
그렇게 예쁘게 생겨 갖고 
안 웃으면 몰라 

생글생글 미소로 날 갖고 놀아

미치겠어 돌아버리겠어 

나 매일 만나는데 
차라리 안보면 몰라 

可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって


ピンクの部分の「モッラ」「モッラ」「ノラ」「トラ」「モッラ」でまくぅが強調しているのが分かるはずです。
青部分の「カッコ」も意味は違いますが音で合わせているようです。


ベムベムパートも語尾で合わせていますが、他より多くの音が合っています。


너는 내 맘을 르니

남자를 고를 때 원래 이리간이리니 

이만하면 알잖아 왜 유난히러니

내가 너의 이상형과 그렇게 많이르니 


オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?

ピンクの部分の「ルニ」「リニ」「ロニ」「ルニ」
もう少し言えば、直前の青部分を含めて「アニモルニ」「イリシガニコッリニ」「ユナニイロニ」「マニタルニ」で一貫して音を合わせています。それで耳触りがいいんですね。

最後のマークパートは一緒にコールがしやすい部分。事前録画でも一緒に叫んでるアガセが続出するパートです。

나 정말로 아주 괜찮은 남자야 
I’m a good boy 

타석에 한 번만 세워주면 만루 포

너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보 
그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복 

ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴 
それがオレへの一番の祝福だから


ピンクの部分の「グッボーイ」「マンルッポー」「クッポー」「チュッポーk」を大声で叫びましょう!韓国では満塁ホームランを満塁砲と言うんですね。メモメモ。ここの部分の振りもいいですよね、右足クイッとやってからのホームラン…ああ、練習動画見てこよっと。




一人で見るのも何なので、一緒に見ましょう!(勧誘)



Kポの醍醐味は一緒にガンガン歌えること!
どうぞ、皆さまも一緒に歌詞を覚えてハジマりましょう!


それでは、今回はここまで。

0 件のコメント:

コメントを投稿