2014年11月25日火曜日

[LYRICS] GOT7『하지하지마(ハジハジマ)』歌詞 日本語訳




みなさん、ハジマってますか?
하지하지마カムバ熱、まだまだ続いております。

なぜかタイトル曲以外の訳を先日先にアップしてしまいましたが、大本命のこちらの曲!
『하지하지마(ハジハジマ)』日本語訳をお届けいたします。

今回、後半では、アメリタイコンこと海外組のラップパートのちょっとした解説も付け加えています。


いつものように、ハングル詞ならではの多い1人称を適宜抜いたりと、原文に100%忠実な訳ではありませんが、参考までに!

アルファベット2文字は、そのパートを歌ってるメンバーを示します。




**********

하지하지마

GOT7


作詞/作曲 J.Y.Park "The Asiansoul"

141123人気歌謡カムバックステージ


※1

[JB]


하지마 하지 하지 하지 하지마 

니가 그럴 때마다 미칠 같아

눈을 보며 살짝 웃어주면 

달려가서 너를 안아버릴 것만 같아 

やめてくれ
君のその仕草に オカシくなりそう
こっちを見て小さく笑えば 
駆け寄って抱きしめてしまいそう


[YJ]

하지마 하지 하지 하지 하지마

손길이 닿으면 미칠 같아 

말할 때마다 내 팔을 살짝 잡아 
돌아서서 꽉 안아 버릴 것만 같아 

やめてくれ
君の手が触れると オカシくなりそう
話しかける度 腕を軽く掴むんだ
振り向きざまに抱きすくめてしまいそう



[Jr.]

하지마 겨우 참고 있어 
네가 아직은 아니라니까 

윈도우 앞에 달라 붙어

바라보고 있는 아이처럼 괴로워하며 


(やめてくれ)ギリギリのところで堪えてる
君がまだNoって言うから
ショーウィンドーに張り付いて
見つめるだけの子どもみたいに 苦しんでる


[YG]

하지마 눈을 감고 있어

네가 너무 예뻐 보일 때마다

너는 내가 얼마나 힘든지 

아는지 모르는지 

(やめてくれ)目を瞑ってる
君がキレイに映る度に
俺がどんなにツラいのか
知ってんの?知らないの?


※1 Repeat



※2

[Jr.]
하지마 You’re driving me crazy 

(やめてくれ)You’re driving me crazy 

[YG]
하지마 더 이상 못 참을지 몰라 

(やめてくれ)もう我慢出来ない

[JB]
하지마 Please Stop baby stop it 

(やめてくれ)Please Stop baby stop it 

[YJ]
하지마 제발 
하지마 제발 하지마 

(やめてくれ)本当に
(やめてくれ)お願いだから(やめてくれ)


[JS]

니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인지 

고문도 이런 고문이 없단 말이지

너는 해본 적이 없으니까 모르지만 

인내심의 한계까지 매일 다다르지 

一回やってみろよ 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって


[MK]

안 예쁘면 몰라 
그렇게 예쁘게 생겨 갖고
안 웃으면 몰라 
생글생글 미소로  갖고 놀아
미치겠어 돌아버리겠어 

나 매일 만나는데 
차라리 안보면 몰라 

可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって



※1  Repeat



[Jr.]

하지마 점점 못 참겠어 
너는 나를 친구라고 하면서 
내 어깨에 팔을 두르고 내 팔짱을 끼고 걸어 
미치겠어 난 

(やめてくれ)我慢が出来なくなってくる
オレのこと「友達」って言いながら
肩に手を回して 腕を組んで歩くんだ 
どうにかなりそうだ オレ


[YG]

하지마 심장은 빨리 뛰고 얼굴은 자꾸 빨개지는데 
무렇지 않은 하기 이젠 너무나 힘들어 

(やめてくれ)鼓動が速まり 赤くなる顔
何でもない振りするのも もうツラすぎる


[BB]

너는 맘을 아니 모르니

남자를 고를 원래 이리 시간이 걸리니 

이만하면 알잖아 유난히 이러니

내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니 


オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?


[MK]

나 정말로 아주 괜찮은 남자야 
I’m a good boy 

타석에 번만 세워주면 만루

너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보 

그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복 

ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴 
それがオレへの一番の祝福だから


※2 Repeat

※1 Repeat



**********



この曲は、中毒性のある名曲なのはもちろんのこと、アメリタイコンこと海外組のラップが歌詞とともに面白くて好きなので、勝手に分け入って紹介しようと思います。韻を踏みまくっている訳ではありませんが、ちゃんと語尾を揃えたりしているのです。知って聞くと歌の楽しみが増えるのではないでしょうか。

ちなみに、わたくしのイチオシはベムちゃんパートです。いつも一番難しいパートを担当しているベムちゃん。よく舌が回るなあという以上に、GGGでも入れてきてた、歌詞に入る前の「ッア」に注目して下さい!GGGでは2回ほど言っていますが、ハジハジマでは4小説前に入る直前の「내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니 (理想のタイプとオレはそんな違うわけ?」で言っています。JYPに言われて「ッア」を入れてるんでしょうか、オリジナルだとしたら、もうベムちゃんは神童ですね。

それでは各ラップパートの紹介に入りましょう!

ジャクソンパートは語尾を「ジ」で合わせていますね。



니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인 

고문도 이런 고문이 없단 말이지 

너는 해본 적이 없으니까 모르지만  

인내심의 한계까지 매일 다다르지  

一回やってみろって 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって


ピンクの部分の「イリンジ」「マリジ」「モルジマン」「タダルジ」に注目して聴いてみてください。

マークパートその1は母音「オ」と「ラ」に注目すると、音が合ってるのが聞こえてきます。

안 예쁘면 몰라 
그렇게 예쁘게 생겨 갖고 
안 웃으면 몰라 

생글생글 미소로 날 갖고 놀아

미치겠어 돌아버리겠어 

나 매일 만나는데 
차라리 안보면 몰라 

可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって


ピンクの部分の「モッラ」「モッラ」「ノラ」「トラ」「モッラ」でまくぅが強調しているのが分かるはずです。
青部分の「カッコ」も意味は違いますが音で合わせているようです。


ベムベムパートも語尾で合わせていますが、他より多くの音が合っています。


너는 내 맘을 르니

남자를 고를 때 원래 이리간이리니 

이만하면 알잖아 왜 유난히러니

내가 너의 이상형과 그렇게 많이르니 


オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?

ピンクの部分の「ルニ」「リニ」「ロニ」「ルニ」
もう少し言えば、直前の青部分を含めて「アニモルニ」「イリシガニコッリニ」「ユナニイロニ」「マニタルニ」で一貫して音を合わせています。それで耳触りがいいんですね。

最後のマークパートは一緒にコールがしやすい部分。事前録画でも一緒に叫んでるアガセが続出するパートです。

나 정말로 아주 괜찮은 남자야 
I’m a good boy 

타석에 한 번만 세워주면 만루 포

너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보 
그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복 

ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴 
それがオレへの一番の祝福だから


ピンクの部分の「グッボーイ」「マンルッポー」「クッポー」「チュッポーk」を大声で叫びましょう!韓国では満塁ホームランを満塁砲と言うんですね。メモメモ。ここの部分の振りもいいですよね、右足クイッとやってからのホームラン…ああ、練習動画見てこよっと。




一人で見るのも何なので、一緒に見ましょう!(勧誘)



Kポの醍醐味は一緒にガンガン歌えること!
どうぞ、皆さまも一緒に歌詞を覚えてハジマりましょう!


それでは、今回はここまで。

2014年11月24日月曜日

[LYRICS] GOT7『너란 Girl』歌詞 日本語訳

こんにちは!みんな、ハジマってますか?
はい、私はハジマってます!
GOT7の하지하지마(ハジハジマ)カムバ1週目が終了しました。がっせちゃんお疲れ!

今回は、アルバム曲でもGOT7にとっても似合ってる曲、
アルバム4曲目に位置する『너란 Girl』 の日本語訳を紹介したいと思います。

いつものように、ハングル詞ならではの多い1人称を適宜抜いたりと、原文に100%忠実な訳ではありませんが、参考までに!

アルファベット2文字は、そのパートを歌ってるメンバーを示します。

**********

너란 Girl  GOT7  
作詞/作曲 홍지상(ホン・ジサン)




[JS]

정말로 장난 아냐 첨으로 너를 알아 버린 그 날 이후로 
내가 알던 내가 아냐 뭐를 해도 뭘 하는지 모르겠어
누군가 뭐라 해도 멍하니 난 걷고 있어 

ホント冗談抜きに 初めて君を知ってしまったその日から 
今までのオレじゃないんだ 何してても上の空
誰かが話しかけてきたって ボーっとそのまま歩いてる

[MK]
머리 속에 넌 매일 출연해
어떤 생각을 해도 결국 니가 주연해 그러다 풀린 내 얼굴 표정으로 혼잣말해

頭の中に君が毎日出演
何考えても結局君が主演
そのうちニヤけた表情でひとり呟く

*1
[Jr.]
너 왜 이렇게 예쁘니
널 바라보는데 눈 웃음 지을 때 난 쓰러질 것 같애 

何でそんなにキレイなの
見つめているとニッコリ笑う 倒れちゃいそう

[YJ]

나 왜 이렇게 떨리니
참을 수가 없는 가슴의 울림이 다가갈수록 커져 만가


何でこんなにドキドキするんだろう
我慢できないくらい心が鳴る 近づくほどに大きくなる 

*2
[JB]
내게 와줘요 You're so magnetic 
모든 게 다 끌려 내가 자꾸 흔들려
점점 빠져요 You're so fantastic 
널 갖는 게 내 꿈 나의 선택의 끝


こっちにきてよ You're so magnetic
全てが引き寄せられる 何度も振り回される
どんどんハマってく You're so fantastic
君を手に入れる夢 オレの最後の選択は


[BB]

 너란 Girl Girl Girl 
너란 Girl Girl Girl 

君なんだよ
君なんだ

[YG]
Be my girl girl girl 
You're in my heart my heart
 
Be my girl girl girl 
You're in my heart my heart

[MK]

(둥둥둥) 지금 들리는 이 소리는 북 소리가 아냐 

(둥두둥둥둥) 널 생각 할 때 점점 커져가는 심장소리야 

(ドンドン)今聞こえるこの音はドラムじゃなくって
(ドンドドン)君のこと考える度に大きくなる心臓の音だよ

[JS]
지금 같은 상황이면 곤란해
몰라 제 정신이 아냐 맘이 요란해 
이 증상의 해결책은 있잖아 니 사랑 

こんなシチュエーション どうしていいか分からない
ああ 調子が狂うし 胸が騒がしい
この症状を解決できるのは ねえ、君の愛だよ

[Jr.]
너 왜 이렇게 빛나니
날 쳐다보는 니 그 눈빛 때문에 눈이 멀 것만 같애 


何でそんなに光ってるの
こっちを見つめるその瞳に目が眩みそう


[YJ]

나 왜 이렇게 뜨겁니 
점점 물들어가는 나의 얼굴이 다가갈수록 빨개져 가 

何でこんなに熱くなってるんだろう
段々染まっていくオレの顔 近づく度に赤くなる

*1 Repeat
*2 Repeat


[ALL] Beautiful girl 
[YG] 자석처럼 나 끌려가  
[ALL] 너의 매력
[Jr.] 적인 눈빛에 난 빨려 들어가 

Beautiful girl 
[BB] 애 태우게 하지 좀 마 날 받아줘 
[YJ] Oh please

Beautiful girl 
磁石みたいに惹かれてく
魅力的な瞳に吸い込まれてく
Beautiful girl 
気を揉ませてないで オレの気持ち受け取ってよ

Oh please

*2 Repeat




**********

タイトルにもなっている「너란 Girl」は、そのまま訳すと「君っていう娘(コ)」位の感じですが、これはどうやら二通りの意味を込めているようです。

サビ部分の
널 갖는 게 내 꿈 나의 선택의 끝


君を手に入れる夢 オレの最後の選択は


 너란 Girl Girl Girl  너란 Girl Girl Girl 

君なんだよ 君なんだ

Be my girl girl girl 

ピンク色の「너란 Girl」は、直前の歌詞と繋がっていて「オレの最後の選択は君という女の子なんだよ?」という解釈になりますが、このgirlは韓国語の「〜란 걸」から派生したものではないかと思います(というか母語話者友人の指摘により気づきました)。

わかりやすくかき分けると

나의 선택의 끝 너란 Girl   オレの最後の選択は 君というgirl
나의 선택의 끝 너란 걸  オレの最後の選択は 君なんだよ

となります。発音は一緒なのですが、表記をGirlに変えるのは歌詞に見える粋ですね。

反面、青色部分のBe my girlはWミーニングを置いていないからか、歌詞では小文字表記ですね。タイトルやベムちゃんパートのGirlは大文字です。ここまで意識してやっているのなら、年末にハムの人をお送りしたい!素晴らしい!


歌詞も歌もめちゃくちゃ良いこの歌で活動する日があることを願ってやみません!良曲!
それかはよ単コンしてくれ!


タイトル曲やソニガも歌詞が良いので日本語にしたい、そんな欲を刺激される歌があることはまた、Kぽペンの冥利に尽きることであるなあと思う今日このごろです。






2014年11月18日火曜日

[作文] Kドルを400字で語ってみる Vol.3-1 GOT7 作文編

前回の400字作文防弾少年団編に引き続き、第3回です。まだまだ4人共わけわかっていませんが、鞭は打たないでやって下さい。心の折れやすい私達です。(テンプレ化)

実際の400文字作文と、4人の作文に考察を加える解題の、前後編でお送りしたいと思います。

それぞれの400文字作文には、テーマとなるグループぺんとしての熱量、歴史、知識などを簡単に記した「スペックas◯◯ペン」を付加情報として記してあります。
そちらの方も参考にお楽しみ下さい。


今回は!お待たせしました!もとい、私達が待ちに待っていた節があります!
G!O!T!7!
言わずと知れた管理人アラサー4人衆の内3人がハマっており、公式ファンクラブIGOT7、通称アガセに加入済みであるところの、JYPから2014年デビューした新人グループのことでございます。




ここで一つ残念なお知らせが…4人の内最も熱量の低い鮎さん、今回は「400文字…何も思い浮かばんわ」とのことで、今回は解題編のガヤを担当することと相成りました。鮎氏、最初はジャクソンに少々関心を見せていたものの、いつの間にやら防弾少年団のほうに大きく傾いておりました。もっぱら、菜姐さんとコンサートどうするかと密談を重ねている模様。

『A』の活動でスマッシュヒット(という当り障りのないワード…いや、間違ってはいない!1位を取れなかっただけ!)を記録し、
JYP節全開の『하지하지마 (stop, stop it)』で本日帰ってきた7人!
3人共GOT7がイチオシなだけあって、相当な熱量が見られます。

…ここまで書いたところで菜姐さんから指導が入りました。

菜「『相当な熱量』って、うち今回一番冷静やと思うんやけどな〜ブツブツ…」

ええと、大まかにはこのような意味不明な言及を重ねております。

以下、ご覧になれば一目瞭然ですが、菜姐さんの文章には冷静さの欠片も見当たりません。ふなっしーでいうところの梨汁、あるいは「ひゃっはー!」のフェーズに突入しまくっています。恋は盲目とはよく言ったものです。


……また菜姐さんから指導が入りました。

菜「いや、まくぅへの思いは、恋ではなく愛やけどな(ドヤァ」

ええと、もう、本編に行きましょうね。

それでは、お待たせしました!GOT7作文編400文字、スタートです!




**********

【1.おまる】

GOT7、それはJYPの未来を引き受ける若人7人組!韓国籍:海外籍=4:3という、海外メンのリクルートに忙しいKポ界隈においても一際その多国籍っぷりを誇る構成である。 
彼らの魅力といえば、何をおいてもそのスキンシップの世界!腕や脚が絡まった「俺があいつであいつが俺で」状態が通常営業。その様はまるでアニマルプラネット!絵面はカートゥーンネットワーク!GOTOON※1が出来たのも納得です。チャンネル作って下さい。課金ユーザー、ワナビー。 
加えて、アラサーの涙腺をガンガン突いてくるのが「文化差を肯定的に捉えつつ、互いに労り支えあう姿」!これが7人の最大にして他のグループと一線を画す魅力なのだ!「 Jr.、 ハリウッドで演技できるよう、僕が英語教えるね。byまくぅ」※2には涙ちょちょぎれた。
なんせ、7人で4カ国+韓国の地方出身2人。好奇心旺盛な海外メンは、目下よるしみ方言学習中です(事実)。カムバで1位取ろうな!涙 (407文字)

※1 JYP公式で出来たがっせを可愛くキャラ化したGOT7+CARTOON=GOTOON!パワーパフガールズ的な3頭身がキュートすぎる!作者ががっせについて知りすぎていて、作者のアガセ疑惑が加速中。
※2 IGOT7最終話参照。メンバー同士で手紙書いて読むという制作費の低さにかかわらず取れ高は高いという鉄板企画での一幕。

[スペックasがっせぺん]
菜菜さんが熱心に広報をしてきたものの、SWAGSWAGしたGGGには食指が伸びず。そんなところに後続曲の난 니가 좋아を聴いて改心しました。後続曲という概念がなければがっせとの出会いはなかったかもしれないと考えると末恐ろしい。Jrの読んでる小説を突き止めることと、ベムちゃんの成長を見守ることがライフワーク。A活では一人何度も放送局に足を運ぶ前代未聞の事態に。在宅から活動家への奇跡、それすなわちIGOT7!





【2.菜姐】

がっせとの出逢いは約1年前。ようつべでいつもは好きなアイドルの動画しかチェックしないのに何となく気になって、デビュー直後の音楽番組でGirls×3を歌う動画を見た…ら!何度も見たくなって鬼リピ。その時はじぇくが何となく1番気になって初代推しメンに。三十路姉妹にLINEでがっせ動画をシェアするもみんな反応しない…でも今じゃ3人の内2人はアガセ1期※1だから!うちのアイドルレーダー褒めて!←おい
 推しメンはその後ゆぎょむに移り、確かナンニガチョアのまくぅ!※2フォーカスのペンカムを見てまくぅ!に陥落。まくぅ!を好きな理由?そんなの…まくぅ!だからですよ!まくぅ!チェゴ!可愛いしカッコいいし人見知りでシャイでうまく話せないのに仲間内ではドSな一面を見せる家族仲のいいまくぅ!が大好き!!!!あ…最終的にがっせというよりまくぅ!への愛を叫んでいる…w
そして現在。会社を休んでソウルにいます…ショーケースの為に!w(403字)

※1 がっせの公式ファンクラブ名称、IGOT7の略。아가새
通常は7= 세븐なので아가세のはずだが、Baby bird・ひなどりという可愛らしい意味も込めて敢えて아가새(아가=赤ちゃん、새=鳥)にしている。

※2 GOT7デビュー直後のサイン会で韓国ペンちゃん達が熱心にMarkを呼んでいたその呼び方。まくぅ!と聞こえてあまりにもその響きが可愛かった為即採用。誰も使ってなくてもOK!菜姐にとってはMarkはまくぅ!なのだ!

[スペックasがっせぺん]
デビュー直後の音楽番組でのパフォーマンスに引き寄せられ活動はEXOだけにするという誓いをやすやすと破らせたグループ。四苦八苦しながらおまる氏の助けを借りつつペンカペ正会員登録、その後アガセにも入会。
参戦歴:両国国技館ショーケース、『A』事前収録2~3回、ヨンサンサイン会、シークレットMT、日本ツアー福岡&幕張メッセ、正規1集『Identify』ショーケース



【3.めんにむ】

最初にがっせを認識したのはいつだろう。jyp所属やから胸やけ必至、興味なし!と切っていたフシがある。 (偏見。ダメ、絶対。) 
そんな私が彼らに絡め取られたのは確か今年3月。おまる邸でラジオや練習動画を見させられた=草の根広報活動がきっかけだ。これまでの私のアイドルの見方と違うのは彼らを目にしていると「胸がぎゅっと締め付けられる」ことと「尊いという感情を抱いてしまう」こと。 これが加齢というものか、はたまたがっせの魅力なのか。後者だと信じている。 
まだいっぱいいっぱいな所、内輪ではわきゃきゃするのに他所様のバラエティに行くとまだまだ慣れない所、かたやステージでの溢れる若さ、弾ける表情、これらに発露する上記感情のなんと美しく儚きことよ...!(仕事の疲れもあり多少昂ぶっている)こんなにカッコよくて無邪気で歌も上手で踊れる7人が売れへんわけない。おばちゃんが保証する。君たちは必ず幸運を掴む!いや、すでに掴んでいる!

[スペックasがっせぺん] 

JBペン。当初推しはなかった。その後じぇくすん、ゆぎょむに行くかと思いきや彼氏ドルことJBのペンに。がしかし去る日本ツアーオーラスにてゆぎょむに激しく揺らぐ。(現在進行形)だってゆぎょむが急に男を見せてくるんだもの...!まくじん好きが多い中、JJ推し。ていうかまくじんをちょっと嫉妬の混じった目で見るJBという構図が好き。メンバー全員に愛着湧いてて動画を見るたびに忙しい。アガセ1期。

 






**********

400字で語るシリーズ第3回GOT7編、いかがでしたか?

それぞれの熱量が上がりすぎてふなっしー化の嵐で読みづらかった点、お詫び申し上げます。次回は、これら400文字を元に、今回の正規1集タイトル曲『하지하지마』やアイドルグループとしてのGOT7などについて掘り下げていく予定です。乞うご期待!!

こう言ってるそばから、朝から無限に繰り返し聴いている『하지하지마』が頭から離れません。行ける!今回1位行ける!と悲願のトロフィーに想いをよせながら、眠りにつきたいと思います。夢では屋上から落ちないように気をつけて!(MV参照)


今回は3つの作文とややボリュームの少ない更新となりましたが、本日の菜姐さんの最大のパンチラインを紹介して結びに替えたいと思います。

菜「なんやろう、うち、まくぅの声を聞くだけで体内が…」

体内がどうしたと言うんでしょうか。これだから、アラサーは困りますね。

(菜「えー、今回、うちかなりイタいやん…」)

それでは、次回GOT7解題編をお楽しみに。






2014年11月9日日曜日

[WEB] IDOLOGY, Draft : GOT7『A』レビュー 日本語訳

韓国のアイドルコラムIdologyで、GOT7の『A』がレビューされてたものを翻訳してみました※。
※管理人twishortからの再録です。 

単純な太鼓持ちの記事は書いてないとこだし、3人の執筆陣がそれぞれの観点から評価してて面白い。短いので、原文を付記しておきました。

先日、月末のカムバが発表されて、アガセの期待は高まる一方です。私も、例に漏れず毎日ドキドキしながらMAMAの投票をし、過去の映像を復習し、ライブレポを見てはうっとりし、涙目になりながら、2014年の秋をパソコンの前で謳歌しております。アイドルファンの「パソコン」は季語として採用されてもいいと思いますね。四季を通じて季語!

…新アルバムのショーケースが楽しみで仕方ありませんが、『A』のショーケースで初めてこの歌聴いた時のドキドキ、あれは特別なものだったと思います。記憶というものは情けなくって、覚えておきたい大切なものほど色あせ、薄れていきがちです(私調べ)。アイドルの煌きと最大瞬間風速、忘れたとしてもせめて思い出せるように、自分の手で書き留めておきたいものです。


7月、ソウルAX KOREAショーケースでの『A』最初のステージ。この曲はいつ聴いても懐かしいし、新鮮な景色、誰にでも一度は覚えがある、あの甘い炭酸の弾けるような胸の高鳴りを目の前に拓いてくれる不思議な歌。懐かしさと新鮮さが不思議と同居するこの歌を、この7人に歌わせてくれてありがとう、とJYPアジアンソウルとKポの神様に深く感謝。

さて、GOT7、今回はどんな風景を私達に見せてくれるのでしょうか。
初のフルアルバムIdentify、楽しみで仕方ありません。


Draft : 갓세븐 – ‘A’ http://idology.kr/910 (原文)



**********




Draft:갓세븐(GOT7) -‘A’ by Editor on Jun 28, 2014


미묘 : 인트로에서 첫 후렴이 들어가는 순간이 다소 다급해 보이나 싶다가도, 듣고 있자면 도합 다섯 번이나 반복하는 후렴에 대한 자신감을 읽고야 만다. 90년대 초반 향취가 물씬 풍기는 이 곡은, 후렴을 중심으로 여러 개의 짧고 다양한 버스를 갖고 있다. (말하자면 조금 ‘케이팝화’한 A-B 구조인 셈. 특히 2절은 ‘벌써 브리지야?’ 싶어진다.) 그러나 단순하고도 인상적인 후렴으로 돌아올 때마다, 청량한 즐거움을 느끼게 한다. 그러고 보면 한때 ‘후크송’이란 게 유행했으나 결국은 누구도 원더걸스와 박진영만큼 우아하고 유쾌한 반복을 만들어내지 못했다. 단순하고 느긋한 피아노 루프를 걱정 없이 교차로에 풀어놓고는 왼쪽으로, 오른쪽으로 기웃거리다, 결론은 “에에이”, 하며 능청맞은 눈웃음으로 “맘에 들잖아?”라 묻는다. 난 웹캠도 없는데 어떻게 아는 걸까.

ミミョ:イントロから最初のサビに入る部分が多少気忙しく感じられるが、聞いている内に計5回も繰り返されるこのサビに対する自信が感じ取られる。90年代初頭の香りが色濃く漂うこの曲には、サビを中心とした幾つかの短く多様なバースが確認できる。(言ってみれば、少々「K-POP化」されたA-B構造である。特に2番では「もうブリッジなの?」と言いたくなる。)しかし、単純でありながら印象的なサビに入るたびに、聴く者に爽やかな楽しさを感じさせる曲である。考えてみれば、一時「フックソング」というものが流行したが、結局は誰もワンダーガールズやパク・ジニョン程の優雅で愉快なリフレインを作り出すことは出来なかった。単純でのびやかなピアノのループを(曲の)分岐点に配置し、右に左にとこちらを覗き見て、最後には「エエーイ」と言ってとぼけた顔で微笑みながら「気に入ったでしょ?」と問いかけてくる。webカメラで覗いたわけでもないのに、私は何故知ってるんだろうか。


별민 : ‘JYP의 신인’ 갓세븐은 남자 아이돌임에도 (그리고 안무에 체조류를 접목하는 시도에도 불구하고), 2PM보다는 원더걸스를 더 닮아 있다. 6인조로 전환된 이후부터 ‘케이팝 남자 아이돌 그룹’의 장르적 특성을 거의 그대로 따라온 2PM과 달리, 미국 틴 팝 아이돌의 한국 현지화를 추구하는 듯한 음악과 퍼포먼스는 확실히 ‘원더걸스의 재림’을 남자 아이돌 버전으로 꿈꾸고 있는 것 같다. 희망적인 점은, 멤버들이 갖고 있는 역량이나 잠재력이 그동안 공개됐던 JYP 아이돌 중 가장 커 보인다는 점이다. 메인보컬 영재와 JB는 같은 JYP 안에서뿐만 아니라 최근 데뷔한 동급 신인들 중에서도 꽤나 돋보이는 음색을 보유하고 있고, 이 음색은 다른 수록곡이나 심지어 이전에 발표했던 ‘Girls, Girls, Girls’, ‘난 니가 좋아’에서보다도 ‘A’에 가장 잘 녹아들어가 있다. 그리고 사실, 곡 자체의 매력도 기존 발표곡들보다 ‘A’가 훨씬 높은 듯하다. 무대에서 가장 분명히 보이는 것은 확실히 이전의 어떤 JYP 아이돌보다도 ‘춤을 잘 춘다’는 점이다. 마샬아츠 따위를 굳이, 굳이! 접목해오지 않더라도 분명 ‘볼거리’를 다양하게 제공할 수 있는 잠재력이 충분해 보인다. 퍼포먼스를 한 단계 업그레이드해줄 수 있는 센스 있는 아이디어 하나만 추가된다면, 라이벌로 대두되고 있는 엑소나 위너와 겨루었을 때 승기를 잡을 가능성도 충분해 보인다. 다만 아직은 2% 부족한 퍼포먼스를 보고 있는 느낌. ‘더 멋있을 수 있을 것 같은데…’라는 생각이 보는 내내 머리에서 떠나질 않는다. ‘JYP 아이돌’, 그 이상을 보여줄 수 있기를 기대해본다.

ビョルミン:「JYPの新人」GOT7は男性アイドルであるにも関わらず(そして振り付けにアクロバットを盛り込んでいるにも関わらず)、彼らは2PMよりもWonder Girlsに似ている。6人組になった後「K-pop男性アイドル」のジャンル的特性をほぼそのまま踏襲してきた2PMとは異なり、アメリカのティーン・ポップアイドルの韓国現地化を追求しているような音楽とパフォーマンスは、確実に「Wonder Girlsの再君臨」を男性アイドルバージョンで夢見ているようである。彼らに希望が感じられる点としては、メンバーが持っている力量や潜在力が、これまで公開されてきたJYPアイドルの中でもっとも大きく見える点である。メインボーカルであるヨンジェやJBは、JYPの中だけではなく、最近デビューした新人らの中でもとりわけ秀でた声を持っており、彼らの声色は他の収録曲、ひいては「Girls, Girls, Girls」や「난 니가 좋아(ナン ニガ チョア)」よりも「A」において最も良く溶け込んでいる。また、実際に、楽曲自体もこれまでの発表曲より「A」の方が遥かに魅力的である。ステージで最も目に見えて分かるのは、確実に以前のどんなJYPのアイドルよりも「踊りが上手い」という点である。マーシャルアーツなんてものは強いて、強いて!盛り込まなくとも、多様な「見どころ」を見せられる潜在能力を、十分に確認することが出来る。パフォーマンスをもう一段階アップグレード出来る、センスあるアイディア一つを追加できれば、ライバルとして台頭しているEXOやWINNERと戦うにあたって勝機を得る可能性も十分にある。ただし、今現在はまだ2%不足しているパフォーマンスを見ているようだ。「もっと格好よくなれるはずなのに…」という想いが、彼らを見ている間中頭から離れない。「JYPのアイドル」という枠以上のものを見せてくれることを期待するとしよう。


오요 : “에에이”하는 후렴을 듣는 것만으로 갓세븐이 이 싱글에서 의도한 소년 이미지의 전부를 간파한 것만 같은 느낌이다. 마지막 후렴이 끝난 뒤 곡이 끝날 때까지 부분이 꽤나 흥미롭다. JYP에서 이렇게 발랄한 곡을 내놓았다는 점 또한 신선하지만, 곡만 들었을 때는 ‘굳이 갓세븐이어야 하는 이유’를 찾지 못하고 넘어갈 여지가 많다. 뮤직비디오를 보고 나면 그제야 이 곡과 갓세븐의 진가를 발견할 수 있다. 발랄한 소년 7명이 해맑은 미소를 온 얼굴에 장착하고 가뿐히 날아다닌다. 의상도 감상을 방해하지 않는 선에서 양호하다. (드디어 JYP 스타일리스트가 일을 하기 시작했나 보다!) 뮤직비디오에 등장하는 아케이드 세트 전면에 떡하니 걸린 “California Boys”라는 문구가 모든 것을 말해준다. 구름 한 점 없고 뜨거운 햇빛이 내리쬐는 캘리포니아에서 “날 좋아하지 않냐”고 천진난만하게 묻는 소년들이라니, 간만에 JYP가 한 건 했다.

オヨ:「エエ〜イ」と歌うサビを聴くだけで、GOT7がこのシングルで意図した少年のイメージ全てを見た気分になる。終サビの後から曲が終わるまでの部分が実におもしろい。JYPがこんなに潑溂とした曲を出してきたという点も新鮮であるが、曲だけ聞いた時は「GOT7でないとダメな理由」を見つけられずにそのまま取り過ごしてしまう余地が大きい。MVを見れば、曲とGOT7の真価を発見することが出来る。潑溂とした少年7人が明るい笑顔を顔いっぱいに見せながら、軽やかに飛び回る。衣装も、鑑賞に耐える線で良好だと言える。(ついにJYPのスタイリストが仕事を始めたようだ!)MVに登場するアーケードのセット前面にででんと掛けられた「California Boys」という言葉が全てを言い表してくれている。雲ひとつない熱い日光が降り注ぐカリフォルニアで「オレのことスキでしょ」と天真爛漫に問いかける少年たちだなんて、JYP、久々に仕事をしたな


********************


Draft 코너는 주목할 만한 아티스트의 타이틀곡만 빠르게 리뷰한다. ‘A’가 수록된 갓세븐의 “GOT♡” 앨범에 관한 필진들의 단평은 6월 21일~30일 발매된 다른 신작들과 함께 1st Listen 코너에서 다시 리뷰될 예정이다.

Draftコーナーは、注目に値するアーティストのタイトル曲だけをいち早くレビューする。「A」が収録された『GOT♡』アルバムについての執筆陣の短評は6月21日〜30日に発売された他の新作と共に1st Listenコーナーで再びレビューする予定。

2014年11月4日火曜日

[WEB] IDOLOGY, Letters : GOT7『A』歌詞考察(日本語訳)

韓国のアイドルコラムサイトIdology(http://idology.kr/1010)の歌詞考察連載Lettersにて、GOT7「A」が取り上げられていた。内容も面白かったので、訳してみました※。
※管理人twishortからの再録です。


**********


letters: GOT7 – ‘A’ by쓴귤 




 大学時代、周りの友人らは驚く位にしょっちゅう恋愛をしていた。おそらく、講義室の中を行き交う感情に目に見える線を引いたとすれば、目のぎっしり詰まった織物が出来上がっていたことだろう。しかし、感情というものは目に見えない。よって、私は周りの恋愛について聴くたびに驚いていた。「ホント?あの子とあいつが?」ある友人は少し呆れたように私を見ては「知らないの?」と言い、「あの子はその子のこと好きっぽい」、「あの2人は隠れて付き合ってると思うんだけどな…」などと推測を始める。もう、神でも降りて来たのかと言いたい程に。しかし、友人の神懸かりの秘密は、一度分かれば大したことではなかった。少しの観察力と想像力、そして「違ったら、まあ違ったで」という当てずっぽうが全てであった。その後、私も割に腕の良いエセ占い師になったのである。




 しかし、いざ恋愛が自分のこととなると、無知ゆえの苦難に突入することとなる。私が気づいた頃には、既にその気持ちを周りは皆知っており、甚だしくは学科のTAまでが知っていた。いや、私のことを好きだった後輩さえも、周りが知っているという事実を知らなかった。すなわち、両方が自分だけの世界に生きていたのである。私は、甚だしくは何故私だけに奢ってくれるのかと相手に面と向かって問いただしたこともあるし、見たい映画があるという言葉に、私の親友と一緒に行ったら?と言ったこともある。その気持ちに気づいたきっかけは今となっては思い出せないが、記憶にはならない、それこそ「ふと」したときの気付きだった違いないだろうが、その時すでにマトモな友達よりも大分遅れたタイミングであった、ということだけは確実に言える。


 いずれにせよ、気づいてしまった後の世界は、気づく前の世界ともはや同じものではなかった。1、2歩離れたところから見ている者ではなく、当事者でなければ分からない、実に小さなものが生まれ始めるのだ。周りの人間に頑張って説明しようとしたならば、きまりが悪くてたまらない、そういった類のこと。しかし、目に見え始めた全てのものが、私にとっては新しかった。離れたところから振り返ると消えてしまうのに、見てない振りをして目を逸らしてみるとこちらを見ている。学校に行かない日には決まってメールが来るし、食事した?と必ず聴いてきて、食べたと言ったらガッカリした表情がサッと顔を掠める。



 GOT7「A」の歌詞は、そんな風に変わってしまった世界を初めて眼差す瞬間の喜びを、「キャプチャー」しようとしている。結局は別れを迎え、同じような始まりがやって来る、そんな関係の繰り返しに飽きて、誰かと関係するということ自体を怖がることを、彼らはしない。近づいてくるとその意図を疑い、些細な親切にもツンツンとしてしまう人擦れだってない。「A」は関係を結ぶというそれ自体が新しく、自分に伝わってくる感情が何だか妙に感じられるその瞬間、恋愛のnewbieが楽しくて声を上げる、勢いの良い跳躍なのだ。何度も繰り返される「エエ〜イ」という歌詞だけでも、サビの詞をより印象的にしてくれるのだが、この曲の情緒というものをしっかりと確立してくれもする。
昨日までこれといった感慨も無しに見てきたのと同じ姿なのに、今日は「オレのこと好きだってバレてないと思ってる君が可愛くて」我慢できない。だから、わざと「好きな人いるだろ?いないって?エエ〜イ」と言って、やたらとからかいたくなるし、ここまできて知らんぷりを決め込んでいる相手に「エ〜イ、いつになったら言うつもり?」と聞きたくもなる。考えれば考えるほど笑みがこぼれる、ウキウキとした喜びが、少年の「エエ〜イ!」に詰まっている。




 しかし、この歌「A」の「エエ〜イ」というからかいの混じったサビが最も冴え渡るのは、「今日を僕らの1日目」にしようと宣言する瞬間があるからである。躊躇いも無く、誰かが「慎重さ」と呼び、違う誰かは「カン(注:韓国語で塩加減のこと)」と呼ぶ、反応を伺う素振りもない。韻を踏むために、もしくは流行語を入れるために挟んだ「さあ、Someを避けようとしないで、オレと一緒にSomeしようよ」というフレーズは曲の情緒を一部ぼやかしてしまうが、相手がそれとなく見せた気持ちに自身が感じた感情を、包み隠さずぶつけるその自信は相変わらずである。
  

 相手の気持ちを知ったその瞬間、自分に訪れる喜びは「エエ〜イ」という嬉しい叫びになって湧き出て、少しの躊躇いもないまま、相手に向かった自身の態度を決定づける。恋愛を多く経験した者であるほど、恋愛をよく知る者であるほど、手にすることが難しい美徳ではないだろうか。誰かの行動に対して、それがゴーサインであるのかそうでないのか、何度もTVやラジオにまで質問を送り確認しようとする者が溢れる昨今、それは爽やかなアイドルだけが見せることの出来る、ファンタジーかもしれないけれど。

********** 



It’s not working
So stop fronting
I know you want me
Let’s start talking

에이 다 아는데 왜 자꾸 숨겨
네가 날 좋아하는 게 이미 네 얼굴에 쓰여있어
에이 나를 보다 왜 눈을 돌려
다 아는데 에이 에이

날 바라보는 시선이 느껴질 때
돌아보면 언제나 네가 서 있어 (Hey Girl)
고개 돌려 먼 곳을 봐도
놀라지 않은 척 해봐도
나는 알아 왜 네가 내 주위를 왜 맴도는지

에이 다 아는데 왜 자꾸 숨겨
네가 날 좋아하는 게 이미 네 얼굴에 쓰여있어
에이 나를 보다 왜 눈을 돌려
다 아는데 에이 에이

날 좋아하는 마음을 모를 거라
믿고 있는 네 모습이 귀여워서 (So Cute)
모른 척해주고 싶지만
더 이상은 못 참겠어 난
모두 알아 이리 와봐
더이상 날 피하지 말고

에이 다 아는데 왜 자꾸 숨겨
네가 날 좋아하는 게 이미 네 얼굴에 쓰여 있어
에이 나를 보다 왜 눈을 돌려
다 아는데 에이 에이

자 썸을 피하지 말고 나와 함께 썸 타
나를 봐 왜 이렇게 수줍음 타
뭐가 무서워 나도 잘 못하지만
우리 핫한 커플일 것 같아

오늘부터 우리 1일 해
니 손을 잡고 걸어 다닐래
시간 아까워 자 어떡할래
언제까지 그렇게 계속 도망 다닐래 어

에이 다 아는데 왜 자꾸 숨겨
네가 날 좋아하는 게 이미 네 얼굴에 쓰여있어
에이 나를 보다 왜 눈을 돌려
다 아는데 에이 에이

It’s not working
So stop fronting
I know you want me
Let’s start talking




lettersは、アイドルポップの歌詞についてのコラム。時には毛色の変わった、時には胸を打つアイドルポップの歌詞の世界を、쓴귤(スンキュル)が繊細かつウィットに富んだ視線で眺める。−エディター



************

(「A」歌詞の日本語訳については、こちらを参照)