みなさん、ハジマってますか?
하지하지마カムバ熱、まだまだ続いております。
なぜかタイトル曲以外の訳を先日先にアップしてしまいましたが、大本命のこちらの曲!
『하지하지마(ハジハジマ)』日本語訳をお届けいたします。
今回、後半では、アメリタイコンこと海外組のラップパートのちょっとした解説も付け加えています。
『하지하지마(ハジハジマ)』日本語訳をお届けいたします。
今回、後半では、アメリタイコンこと海外組のラップパートのちょっとした解説も付け加えています。
いつものように、ハングル詞ならではの多い1人称を適宜抜いたりと、原文に100%忠実な訳ではありませんが、参考までに!
アルファベット2文字は、そのパートを歌ってるメンバーを示します。
**********
하지하지마
GOT7
作詞/作曲 J.Y.Park "The Asiansoul"
141123人気歌謡カムバックステージ
※1
[JB]
하지마 하지 하지 하지 하지마
니가 그럴 때마다 미칠 것 같아
내 눈을 보며 살짝 웃어주면
달려가서 너를 안아버릴 것만 같아
やめてくれ
君のその仕草に オカシくなりそう
こっちを見て小さく笑えば
駆け寄って抱きしめてしまいそう
[YJ]
하지마 하지 하지 하지 하지마
니 손길이 닿으면 미칠 것 같아
말할 때마다 내 팔을 살짝 잡아
돌아서서 꽉 안아 버릴 것만 같아
やめてくれ
君の手が触れると オカシくなりそう
話しかける度 腕を軽く掴むんだ
振り向きざまに抱きすくめてしまいそう
[Jr.]
하지마 겨우 참고 있어
네가 아직은 아니라니까
쇼 윈도우 앞에 달라 붙어
바라보고 있는 아이처럼 괴로워하며
(やめてくれ)ギリギリのところで堪えてる
君がまだNoって言うから
ショーウィンドーに張り付いて
見つめるだけの子どもみたいに 苦しんでる
[YG]
하지마 눈을 감고 있어
네가 너무 예뻐 보일 때마다
너는 내가 얼마나 힘든지
아는지 모르는지
(やめてくれ)目を瞑ってる
君がキレイに映る度に
俺がどんなにツラいのか
知ってんの?知らないの?
※1 Repeat
※2
[Jr.]
하지마 You’re driving me crazy
(やめてくれ)You’re driving me crazy
[YG]
하지마 더 이상 못 참을지 몰라
(やめてくれ)もう我慢出来ない
[JB]
하지마 Please Stop baby stop it
(やめてくれ)Please Stop baby stop it
[YJ]
하지마 제발
하지마 제발 하지마
(やめてくれ)本当に
(やめてくれ)お願いだから(やめてくれ)
[JS]
니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인지
고문도 이런 고문이 없단 말이지
너는 해본 적이 없으니까 모르지만
인내심의 한계까지 매일 다다르지
一回やってみろよ 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって
[MK]
안 예쁘면 몰라
그렇게 예쁘게 생겨 갖고
안 웃으면 몰라
생글생글 미소로 날 갖고 놀아
미치겠어 돌아버리겠어
나 매일 만나는데
차라리 안보면 몰라
可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって
※1 Repeat
[Jr.]
하지마 점점 못 참겠어
너는 나를 친구라고 하면서
내 어깨에 팔을 두르고 내 팔짱을 끼고 걸어
미치겠어 난
(やめてくれ)我慢が出来なくなってくる
オレのこと「友達」って言いながら
肩に手を回して 腕を組んで歩くんだ
どうにかなりそうだ オレ
[YG]
하지마 심장은 빨리 뛰고 얼굴은 자꾸 빨개지는데
아무렇지 않은 척 하기 이젠 너무나 힘들어
(やめてくれ)鼓動が速まり 赤くなる顔
何でもない振りするのも もうツラすぎる
[BB]
너는 내 맘을 아니 모르니
남자를 고를 때 원래 이리 시간이 걸리니
이만하면 알잖아 왜 유난히 이러니
내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니
オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?
[MK]
나 정말로 아주 괜찮은 남자야
I’m a good boy
타석에 한 번만 세워주면 만루 포
너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보
그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복
ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴
それがオレへの一番の祝福だから
※2 Repeat
※1 Repeat
**********
ちなみに、わたくしのイチオシはベムちゃんパートです。いつも一番難しいパートを担当しているベムちゃん。よく舌が回るなあという以上に、GGGでも入れてきてた、歌詞に入る前の「ッア」に注目して下さい!GGGでは2回ほど言っていますが、ハジハジマでは4小説前に入る直前の「내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니 (理想のタイプとオレはそんな違うわけ?)」で言っています。JYPに言われて「ッア」を入れてるんでしょうか、オリジナルだとしたら、もうベムちゃんは神童ですね。
それでは各ラップパートの紹介に入りましょう!
니가 한번 해봐 이게 할 수 있는 일인지
고문도 이런 고문이 없단 말이지
너는 해본 적이 없으니까 모르지만
인내심의 한계까지 매일 다다르지
一回やってみろって 耐えられるかどうか
拷問だって こんなキツくないって
そっちは知らないだろうけど
毎日我慢の限界なんだって
안 예쁘면 몰라
그렇게 예쁘게 생겨 갖고
안 웃으면 몰라
생글생글 미소로 날 갖고 놀아
미치겠어 돌아버리겠어
나 매일 만나는데
차라리 안보면 몰라
可愛くなけりゃ別だけど
君はこんなに可愛いし
笑わなけりゃ別だけど
君は微笑んで俺を弄ぶ
オカシくなりそう 狂いそう
毎日君を見てるけど
いっそのこと会わなければって
青部分の「カッコ」も意味は違いますが音で合わせているようです。
너는 내 맘을 아니 모르니
남자를 고를 때 원래 이리 시간이 걸리니
이만하면 알잖아 왜 유난히 이러니
내가 너의 이상형과 그렇게 많이 다르니
オレの気持ち分かってんの 知らないの?
男選ぶのに元々そんな時間かかるわけ?
もう分かってるでしょ なんでそうなるの
理想のタイプとオレはそんな違うわけ?
ピンクの部分の「ルニ」「リニ」「ロニ」「ルニ」
もう少し言えば、直前の青部分を含めて「アニモルニ」「イリシガニコッリニ」「ユナニイロニ」「マニタルニ」で一貫して音を合わせています。それで耳触りがいいんですね。
最後のマークパートは一緒にコールがしやすい部分。事前録画でも一緒に叫んでるアガセが続出するパートです。
나 정말로 아주 괜찮은 남자야
I’m a good boy
타석에 한 번만 세워주면 만루 포
너는 나에겐 숭례문보다 소중한 국보
그러니 기회를 줘 그게 내겐 가장 큰 축복
ほんとオレ かなりいいオトコだよ
I’m a good boy
打席に立たせたら一発満塁ホームラン
君はオレにとって崇礼門より大事な国宝
だからチャンスを頂戴
それがオレへの一番の祝福だから
ピンクの部分の「グッボーイ」「マンルッポー」「クッポー」「チュッポーk」を大声で叫びましょう!韓国では満塁ホームランを満塁砲と言うんですね。メモメモ。ここの部分の振りもいいですよね、右足クイッとやってからのホームラン…ああ、練習動画見てこよっと。
一人で見るのも何なので、一緒に見ましょう!(勧誘)
Kポの醍醐味は一緒にガンガン歌えること!
どうぞ、皆さまも一緒に歌詞を覚えてハジマりましょう!
それでは、今回はここまで。